Category Archives: Uncategorized
ٖشُتر قربانی ابراهیم مكی در بارهی نمایشنامه از میان مطالب به ظاهر پراكندهای كه مطرح میشود تا فضای كلی نمایش را بیافریند، كم كم، طرح كم رنگ داستانی در ذهن مخاطب نقش میبندد.تمها به هم میپیوندند و شخصیتها از خلال رویدادهایی كه واقع میشود شكل میگیرند. هر رویداد لحظه ای از زندگی شخص اول داستان […]
پی چیزی میگردین؟! بهمن فُرسی بهمن فُرسی طی پنجسال نخستین اقامتش در لندن، كه به قصد نوعی تحقیق شفاهی یا تحقیق زنده و به قول خودش”مطالعهی تن به تن” بوده، بیش از سیصد و چند تاتر مركزی یا حاشیهای میبیند. و معمولش آن بوده كه پس از هر مطالعهٍ تن به تن! به قصد نوعی […]
تعریفی از تاتر ایران در تبعید پرویز صیاد دوستان! قبل از هر چیز، همتی را كه صرف این گردهمایی كردهاید ارج میگذارم و جای دریغ میبینم كه در جمعتان حضور ندارم. و بعد- بدون مقدمه چینی- با اشاره به “رشد روز افزون گروههای تیاتر ایرانی و اجرای نمایش هاشان در شهرها و كشورهای مختلف…” كه […]
مصاحبه مجید فلاحزاده کلارا کرمی در طول چهارده روز برگزاری پنجمین فستیوال تاتر ایرانی در شهر كلن همه بی شك او را دیده و می شناسند. نگرانی و دلشورهٍ او در تك تك لحظه ها به چشم می خورد. مجید فلاح زاده را میگویم، دلمان می خواست بیشتر با او در رابطه با فستیوال […]
…و باز هم اتفاق افتاد گزارشی از پنجمین فستیوال تاتر ایرانی-کلن گفتگوی اصغر نصرتی با تماشاگران .پنجمین جشنواره تاتر ایرانی در شهر كلن آلمان همچون دوره های پیشین خود با حضور گروه های تاتری اروپا و آمریكا در تاریخ 19 نوامبر در شهركلن به مدت چهارده روز برگزار شد.حضور ببیش از 55 گروه تاتری این […]
در حاشیه فستیوال اصغر نصرتی “شنیدن انتقاد تنها در چند دقیقه اول تلخ است…!” جملهٍ بالا را وقتی در طول فستیوال با هنرمندان و تماشاگران مصاحبه میكردم از زبان آرمز استپانیان هنرمند ارمنی شنیدم. حرف با معنایش به دلم نشست و انگیزه […]
كـارگردانـی پیشـه زنـدگی كـردن گفتگوی چهار کارگردان مشهور با یکدیگر برگردان به فارسی: محمدعلی بهبودی در تاریخ 18 اكتبر 1998 كارگردانان سرشناس آلمان لیندر هاوسمن LEANDER HAUSMANN، كریستف شلینگنزیف CHRISTOPH SCHLINGENSIEF، ورنر شروتر WERNER SCHRETER و پتر سادك PETER ZADEK دیداری در تاتر دولتی شهر بوخوم BOCHUM داشتند كه در این نشست راجع به حرفهشان گفتگو […]
مــلال، شـیطـانی در تاتر نویسنده: پتر بروک برگردان: صدرالدین زاهد مطلبی كه برگردان فارسی آن را از زبان فرانسه در اینجا می خوانید، حاصل سخنی است كلی در باره تاتر كه پیتر بروك با مدرسان و هنرمندان فرانسوی داشته و از سوی دیگر شرحی است در باره كتابی از بروك به نام ٍ فضای خالی […]
حرف تازه! اصغر نصرتي آمد به ذهنم كه از غم روزگار و از بيوفايي زمانه سخن سردهم. گفتم بگذار هر چه در دل انباشته دارم به صد ناله بر صفحه آرم كه شايد آرام گيرم. از دوستيهاي به ثمر نرسيده، از دشمنيهاي بيمقدمه و بيمورد. از غم غربت، از كم مهري همكار و درد تنهايي […]

